В Московском государственном образовательном комплексе, расположенном в
Одним из самых недооцененных авторов того времени был поэт Николай Заболоцкий. В русскую поэзию он вошел как непревзойденный певец родной природы, встав в один ряд с Державиным, Боратынским и Тютчевым.
В 1927 году вместе с Даниилом Хармсом, Александром Введенским и Игорем Бахтеревым Заболоцкий основал литературную группу ОБЭРИУ (Объединение реального искусства), продолжившую традиции русского футуризма, последнюю группу авангарда в России.
Николай Заболоцкий работал и в жанре детской литературы, занимался переводами. «Витязь в тигровой шкуре» Шота Руставели до сих пор знаком читателям именно в переводе Заболоцкого. Кроме этого, он перевел и переложил для детских изданий «Гаргантюа и Пантагрюэля», «Тиля Уленшпигеля», стихи европейских поэтов. Николай Заболоцкий прославился и лучшим стихотворным переложением «Слова о полку Игореве».
Ученики 5 «А» и 8 «А» классов: Бактияров Бексултан, Рыхлов Павел, Бухарева Анастасия, Стрелкова Алина, Старцев Тимур, Абдуллаева Орозгул, Асланова Алина, Тулаева Дарья, Щербак Илья, Альмира Гай, Наранова Виктория и ученица 2 «А» класса, победитель международного конкурса чтецов София Уляшева прочли стихи поэта, рассказали о его тернистом жизненном пути.
А стихотворение Гете «Свидание и разлука» в оригинале — на немецком языке было представлено обучающимися 6 «А» класса: Шаймиевой Викторией, Абдуллаевой Мээримай и их педагогом Рыхловой Оксаной Степановной. Прекрасный перевод этого стихотворения, который сделал Заболоцкий, прочла Валерия Гаращенко.
Музыкальными иллюстрациями к поэзии Николая Заболоцкого стали пьесы Роберта Шумана, Генри Перселла, Сергея Прокофьева, Бургмюллера, Феликса
Мероприятие проводилось в рамках программы «Текст — Музыка — Образ», его подготовили учителя русского языка и литературы Горина Л. В., Зайнуллина Р. Б. и педагог — организатор Ступина Н.М., а музыкальную программу праздника — Васильева Т.Н., педагог ДМШ им. Льва Оборина. (ср)